Effective Communication in Group Homes and Other Long-Term Care Facilities
Communicating effectively with customers who have communication-based disabilities is a major obligation for businesses covered by Title III of the ADA. Businesses are required to provide “auxiliary aids and services” if needed to communicate with people with hearing, vision, and speech disabilities. These aids and services include things like sign language interpreters, assistive listening devices, written notes, large print or Braille materials, verbal descriptions, and physical guidance. This obligation not only applies to places like stores, restaurants, professional offices, and recreational facilities – it also applies to businesses that provide healthcare and long-term services to patients and residents.
The obligation to ensure effective communication is not limited to patients and residents in these types of facilities, but includes companions with whom the facility would typically communicate. For example, group home operators will often need to include parents, siblings, or other family members in assessments, care planning meetings, and other similar activities. If a parent or other companion has a hearing, vision, or speech disability and needs auxiliary aids or services to participate effectively in these activities, the agency has an obligation to provide them.
Businesses that operate places like group homes and long-term nursing facilities may face unique challenges in meeting the needs of patients or residents. Because of the long-term relationship between business and customer in these types of facilities, more proactive planning, assessment, and response may be needed to meet obligations. Additionally, the custodial nature of that relationship means that businesses may need to provide aids or services for patients or residents that in other contexts would be considered “personal” – that is, the responsibility of the individual with a disability.
For example, many types of businesses may need to provide the services of qualified sign language interpreters or the use of assistive listening devices in order to communicate with customers who are deaf or hard of hearing in certain situations, but most businesses would not have to supply batteries or manage repair services for individuals’ personal hearing aids. In group homes or other long-term care facilities, however, business operators may need to take on these responsibilities for patients and residents.
The U.S. Department of Justice (DOJ) has been active in this area of ADA enforcement. Two recent examples from the mid-Atlantic region are settlement agreements with Good Neighbor Homes Inc. (GNHI) and Brookside Rehabilitation and Nursing Center (BRNC). In these cases, the businesses allegedly needed to provide sign language interpreters in order to facilitate effective communication, and failed to do so.
Settlement agreements, which often provide sample policies and outline specific procedures, can be a valuable source of guidance. They are what we like to call “road maps” for ADA implementation. Laws and regulations will tell you what you need to do, but they don’t always tell you how, and settlement agreements are a good place to look for “how-to” information.
In this article, we focus on auxiliary aids and services for people who are deaf or hard of hearing since this is the focus of many settlement agreements that address effective communication, including the GNHI and BRNC agreements.
The best starting point for facilitating effective communication is the assessment of an individualized situation. People with the same disability may not need the same aid or service in the same situation, and not every individual with a disability needs the same aid or service in every situation. For example, there are different types of sign language, communication systems, methods, or technologies used by people who are deaf or hard of hearing, so you have to find out about each individual’s usual mode of communication. Or, if you think written notes will be sufficient for communication, you have to find out if the individual is fluent in written English, because English is a second language to some deaf people, and may not be effective for communicating in all situations.
Simple communication might only require written notes, pictograms, or gestures, but these aids will not be sufficient for complex communication. In the context of healthcare and long-term residential services, communication can be lengthy, complicated, and cover a wide variety of topics. Here is a list of situations, taken from the GNHI and BRNC agreements, which would require the use of a sign language interpreter for someone who communicates primarily in sign language:
-
Admission tours for potential patients and companions
-
Initial orientation discussions (services, rules, policies, etc.)
-
Notices and explanations of legal, civil, and human rights
-
Periodic assessments of patients
-
Care and service planning meetings
-
Interviews for incident investigations
-
Execution of legal documents
-
Discussion or explanation of medical and mental health issues, such as:
-
Obtaining medical history
-
Explanation of medical conditions, treatment options, tests, medications, etc.
-
Obtaining informed consent for treatments or surgeries
-
Providing pre- and post-surgery instructions
-
Mental health services
-
Information about blood or organ donations
-
Discussing powers of attorney, living wills, and/or complex billing and insurance matters
-
Educational presentations
-
Discharge planning and discharge instructions
-
Religious services and spiritual counseling
Many of the complaints that are filed against healthcare and long-term care facilities stem from the failure to provide a sign language interpreter in one or more of these situations. Some businesses, realizing that interpreter services may be needed, have even denied admission to potential patients and residents. As the settlement agreements demonstrate, businesses are much better off if they put policies and procedures in place to provide interpreters and other auxiliary aids or services when needed. Here are examples:
-
Communication assessment form: This form can be used to assess communication needs for any resident or companion who has a hearing, vision, or speech disability. Because an auxiliary aid or service might be needed during the very first on-site interaction, the form should be used at the first point of contact. The form should include information about the requested aids or services and the situations in which they are needed. The form should be in the resident’s file so that every involved staff member knows about the need.
-
Consultation and on-going assessment: Patients and residents must be consulted about their needs and the aids and services that work for them. After the initial assessment has been completed, providers should periodically assess the effectiveness of the aids and services. An individual’s needs can change over time, and new situations may arise, so you want to be sure you continue to meet the resident’s needs.
-
Auxiliary aid and service log: Keep a log of all requests for auxiliary aids and services. The log should contain the following: name of the resident or companion who made the request; time and date the request was made; time and date the request was made for; name(s) of staff who conducted the communication assessment; name of staff who requested the aid or service on behalf of a resident or companion; the auxiliary aid or service provided; times and dates the auxiliary aid or service was provided; if applicable, the reason a requested aid or service was not provided.
-
ADA administrators: Appoint a staff member to be the lead ADA administrator, and additional staff as back-up. The settlement agreements mandate 24/7 coverage so that there is always an ADA administrator available when needs or problems arise. These staff members will be responsible for training other staff on policies and procedures (including the use of forms, logs, or other record-keeping requirements), maintaining auxiliary aids and distributing them when needed, and generally ensuring the organization meets ADA requirements.
-
Grievance procedures: There should be a process for patients, residents, and their companions to register complaints. The ADA administrator should set up a process for receiving complaints and resolving issues in a timely fashion. Having such a procedure can spare a business from federal complaints and lawsuits. If a dissatisfied person has an opportunity to make an internal complaint, it can often lead to productive interactions, better understanding, and effective resolutions. Even if mutually satisfactory solutions cannot be found, making good faith efforts will place the business in a better light if more formal complaints or lawsuits do arise.
-
Obtaining interpreters: The settlement agreements specify that GNHI and BRNC should have contracts or agreements with at least five interpreter services. This is to ensure that an interpreter can be provided 24/7 and with very little advance notice. It is also to ensure that different types of interpreters will be available, especially those who have special skills for working with people with multiple disabilities. Clear internal procedures for obtaining interpreter services should be established so that there is no confusion among staff about the process. All requests should be documented, including verbal requests.
-
Non-scheduled interpreter requests: Sometimes you will get a request for an interpreter with less than two hours advance notice. In these situations, the settlement agreements give two options. First, you can provide an in-person interpreter within two hours of the initial request. (You can see why it would be important to have contracts with multiple providers.) Second, you could provide services through video remote interpreting (VRI), a type of interpreting service that uses an internet connection and videoconferencing technology to enable an interpreter to work from a remote location. However, keep in mind that VRI is not always appropriate in every situation, and certain standards of quality must be met if it is used, including:
-
Real-time, full-motion video and audio over a dedicated high-speed, wide-bandwidth connection that delivers high-quality video images (no lagging, freezing, blurry or grainy images, etc.) and clear, audible transmission of voices;
-
An image large enough to display the interpreter’s face, arms, hands, and fingers, and the face, arms, hands, and fingers of the person using the interpreter services, regardless of his or her body position;
-
Adequate staff training to ensure quick set-up and proper operation of the equipment.
-
Scheduled interpreter requests: A request for an interpreter that is made with at least two hours advance notice is considered a scheduled request, and the business should provide an in-person interpreter at the time of the appointment. If the interpreter fails to show, immediately request another interpreter and consider providing VRI (if possible) to fill the gap. The settlement agreements counsel businesses to demonstrate that they have made reasonable efforts to obtain an interpreter, including making repeated attempts via phone, email, or text.
-
Document everything: In addition to the communication assessment form, auxiliary aid and service log, and correspondence with interpreter services, all other actions and communications that are related to your effective communication obligation should be documented. If you have put good procedures in place and they are being effectively implemented, then your documentation will reflect well on your business. You always want to be prepared to show that you’ve done everything you can to fulfill ADA requirements.
While settlement agreements can provide practical guidance and help improve understanding of the Department of Justice’s expectations, it is also important to remember that you need to establish procedures that work in your own business and community.
